Audiovisual Translation Subtitling 1st Edition by Jorge Diaz-Cintas, Aline Remael- Ebook PDF Instant Download/Delivery: 978-1900650953, 1900650959
Full download Audiovisual Translation Subtitling 1st Edition after payment

Product details:
ISBN 10:1900650959
ISBN 13: 978-1900650953
Author: Jorge Diaz-Cintas, Aline Remael
“Audiovisual Translation: Subtitling” is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. “Audiovisual Translation: Subtitling” can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity.
While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia’s professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.
Table of contents:
-
How to Use This Book and DVD
-
Introduction to Subtitling
-
The Professional Environment
-
The Semiotics of Subtitling
-
Technical Considerations
-
Punctuation and Other Conventions
-
The Linguistics of Subtitling
-
Translation Issues
-
Further Activities
People also search for:
audiovisual translation subtitling translation practices explained
audiovisual translation subtitling book
audiovisual translation subtitling 2007
audiovisual translation subtitling for the deaf and hard of hearing
audiovisual translation subtitles and subtitling theory and practice
Tags: Jorge Diaz Cintas, Aline Remael, Audiovisual Translation Subtitling


